-
1 pratica
pratica s.f. 1. pratique: imparare con la pratica apprendre avec la pratique; la teoria è più facile della pratica la théorie est plus facile que la pratique. 2. (conoscenza, esperienza) pratique (di de), expérience (di dans): avere pratica di uno strumento avoir une très bonne connaissance d'un instrument; avere molta pratica nell'insegnamento avoir beaucoup d'expérience dans l'enseignement; perdere la pratica perdre la main; prendere pratica faire l'expérience. 3. ( tirocinio) stage m., expérience; ( apprendistato) apprentissage m.: ha fatto pratica di avvocato nello studio del padre il a suivi son stage d'avocat dans le cabinet de son père. 4. ( usanza) usage m.: la pratica di onorare i morti l'usage d'honorer les morts. 5. spec. al pl. ( burocr) ( atto necessario) démarche, procédure spec.sing., pratique. 6. ( incartamento) dossier m.; ( affare) affaire: cercare una pratica nell'archivio chercher un dossier aux archives; insabbiare una pratica étouffer une affaire; archiviare una pratica classer une affaire. 7. (rituale, cerimonia) pratique: pratica religiosa pratique religieuse. 8. ( abitudine) pratique: una pratica corrente une pratique courante. 9. ( esercizio concreto) pratique, exercice m.: la pratica di una professione l'exercice d'une profession. 10. ( Mar) libre pratique. -
2 prática
prá.ti.ca* * *[`pratʃika]Substantivo feminino pratique fémininna prática en ou dans la pratiquepôr algo em prática mettre quelque chose en pratiqueter prática avoir de l'expérience* * *nome femininona práticaen pratiquepôr em práticamettre en pratiqueter muita prática emêtre rompu àé prática generalizadac'est une pratique généralea prática das artes marciaisla pratique des arts martiauxter uma prática religiosaavoir une pratique religieuse -
3 praticare
praticare v. ( pràtico, pràtichi) I. tr. 1. ( mettere in pratica) pratiquer, appliquer: praticare la giustizia appliquer la justice. 2. (fare, eseguire) pratiquer, faire, réaliser: praticare un'incisione pratiquer une incision; praticare la respirazione artificiale pratiquer la respiration artificielle; praticare un foro faire un trou. 3. ( esercitare una professione) pratiquer, exercer: praticare un commercio exercer un commerce. 4. (seguire: rif. a usanze e sim.) pratiquer: praticare la poligamia pratiquer la polygamie; praticare il sesso sicuro pratiquer le sexe sans risques. 5. (frequentare: rif. a persone) fréquenter: praticava pochissime persone il fréquentait très peu de monde. 6. (frequentare: rif. a luoghi) fréquenter: mio fratello pratica il caffè all'angolo mon frère fréquente le café à l'angle. 7. ( Comm) ( fare) pratiquer; ( concedere) faire, accorder, consentir: praticare prezzi bassi pratiquer des prix bas; praticare un ribasso faire une remise, accorder une remise. 8. (assol.) ( esercitare) pratiquer, exercer: è laureato in medicina ma non pratica il est diplômé en médecine mais il n'exerce pas. II. intr. (aus. avere) fréquenter tr. (con qcu. qqn): praticava con pochissime persone il fréquentait très peu de monde. -
4 pratico
pratico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. pratique: metodo pratico méthode pratique; è una persona assai pratica c'est une personne très pratique. 2. ( funzionale) pratique, fonctionnel: la disposizione delle stanze è molto pratica la disposition des pièces est très fonctionnelle. 3. (reale, pragmatico) pratique: nella vita pratica dans la vie pratique; se vuoi un consiglio pratico si tu veux un conseil pratique. 4. ( esperto) expert (di en). II. s.m. (f. -a) personne f. pratique. -
5 prático
prá.ti.co[pr‘atiku] sm+ adj pratique.* * *prático, ca[`pratʃiku, ka]Adjetivo pratique* * *nome masculino, femininopraticien, -ne m., f.adjectivoconsiderações de ordem práticaconsidérations d'ordre pratiqueréalisteter sentido práticoavoir le sens pratique3 (cómodo, conveniente) pratiqueuma solução práticaune solution pratique -
6 podista
podista s.m./f. 1. ( Sport) ( chi pratica la marcia) marcheur m.; ( chi pratica la corsa) coureur m. 2. ( estens) ( gran camminatore) marcheur m. -
7 sportivo
sportivo I. agg. 1. sportif, de sport: notiziario sportivo journal sportif; abbigliamento sportivo tenue de sport, tenue sportive, vêtements sportifs; giacca sportiva veste de sport; auto sportiva voiture sportive, voiture de sport. 2. ( che pratica lo sport) sportif: uomo sportivo homme sportif; donna sportiva femme sportive. 3. ( che si interessa di sport) sportif. 4. ( estens) ( leale) sportif, fair-play: giocare in modo sportivo jouer avec sport; saper vincere e perdere con spirito sportivo savoir gagner et perdre avec fair-play. II. s.m. (f. -a) 1. ( chi pratica lo sport) sportif. 2. ( chi si interessa di sport) sportif. 3. ( estens) ( persona corretta e leale) sportif, beau joueur. -
8 aplicar
a.pli.car[aplik‘ar] vt appliquer, porter, destiner. aplicar o regulamento appliquer le règlement.* * *[apli`ka(x)]Verbo transitivo appliquer(curativo) administrer(injeção) faire* * *verbo2 (tinta, produto) appliqueraplicar a pomada duas vezes por diaappliquer la pommade deux fois par jourplaceraplicar dinheiro emplacer de l'argent4 (lei, programa, método) appliqueraplicar a teoria à práticaappliquer la théorie à la pratique -
9 capoeira
[ka`pwejra]Substantivo feminino (prática desportiva) combat-danse de Bahia(para galinhas) poulailler masculin* * *nome feminino -
10 clínica
clí.ni.ca[kl‘inikə] sf clinique.* * *[`klinika]Substantivo feminino clinique fémininclínica dentária cabinet masculin dentaireclínica geral médecine féminin générale* * *nome femininoclinique dentaireclinique privéemédecine générale -
11 empirismo
-
12 experiência
ex.pe.ri.ên.cia[esperi‘ẽsjə] sf 1 expérience, habitude, acquis. 2 Quím, Fís expérience, essai. experiência infeliz expérience malheureuse. experiência profissional expérience professionnelle. fazer uma experiência faire une expérience. fazer experiências perigosas se livrer à des expériences dangereuses. não ter experiência, sem experiência sans experience. laboratório de experiências laboratoire d’expériences. recrutar um jovem recém-diplomado sem experiência profissional recruter un jeune diplômé sans expérience professionnelle. tentar uma experiência tenter une expérience. ter experiência com avoir la pratique, l’expérience. ter mais coragem e boa vontade do que experiência avoir plus de courage, de bonne volonté que d’expérience. ter uma experiência homossexual avoir une expérience homosexuelle. ter uma longa experiência avoir une longue expérience. ter uma nova experiência amorosa, sentimental avoir une nouvelle expérience amoureuse, sentimentale. um engenheiro com no mínimo cinco anos de experiência un ingénieur avec cinq ans d’expérience minimum.* * *[iʃpe`rjẽsja]Substantivo feminino expérience féminincom experiência expérimenté(e)* * *nome femininoexperiência profissionalexpérience professionnelleter uma boa/má experiênciaavoir une bonne/mauvaise expériencepor experiência (própria)par expérience personnelle(com automóvel) essai m.a título de experiênciaà titre d'essai -
13 ordem
or.dem[‘ɔrdẽj] sf 1 ordre, discipline. 2 disposition, distribution. 3 catégorie, classe, groupe. 4 genre, sorte. 5 organisation, structure, économie. Pl: ordens. até nova ordem jusqu’à nouvel ordre. colocar em ordem ranger. colocar ordem mettre de l’ordre. em ordem en ordre. em que ordem? dans quel ordre? na ordem do dia à l’ordre du jour. ordem alfabética ordre alphabétique. ordem crescente, decrescente ordre croissant, décroissant. ordem de importância ordre d’importance. ord-em de pagamento Com ordre de virement. ordem judicial ordre judiciaire. ordem numérica ordre numérique. pela ordem de entrada dans l’ordre d’entrée. por ordem de chegada par ordre d’arrivée.* * *[`ɔxdẽ]Substantivo feminino(plural: -ns)ordre masculinsempre às ordens! à votre service!até nova ordem jusqu'à nouvel ordrede tal ordem que si important quepôr algo em ordem mettre quelque chose en ordrepor ordem par ordrepor ordem de alguém sur ordre de quelqu’un* * *nome femininoestar por ordemêtre classé par ordreordem alfabéticaordre alphabétiqueordem numéricaordre numériquepor ordem de importânciapar ordre d'importancepôr alguma coisa por ordemmettre quelque chose par ordreconsiderações de ordem práticaconsidérations d'ordre pratiquena mesma ordem de ideiasdans le même ordre d'idéesestar em ordemêtre en ordrepôr alguma coisa em ordemmettre quelque chose en ordreperturbar a ordem públicatroubler l'ordre publiqueOrdem dos advogadosordre des avocatsOrdem dos médicosordres des médecinsordem monásticaordre monastiqueentrar nas ordensentrer dans les ordrescumprir uma ordemexécuter un ordredar uma ordem a alguémdonner un ordre à quelqu'unestar às ordens de alguémêtre sous les ordres de quelqu'unpor ordem de alguémpar ordre de quelqu'unsempre às ordens!à votre service!avis d'expulsionordre de paiement, mandatêtre à l'ordre du jour -
14 teoria
te.o.ri.a[teor‘iə] sf théorie. construir uma teoria bâtir une théorie. em teoria en théorie.* * *[teo`ria]Substantivo feminino théorie fémininem teoria en théorie* * *nome femininosystème m.teoria políticathéorie politiqueisso funciona em teoriaça marche, en théorieconstruir uma teoriabâtir une théorietenho uma teoriaj'ai une théoriethéorie du chaosthéorie des ensemblesthéorie des quantaen théorie -
15 acquatico
acquatico agg. (pl. -ci) 1. ( Biol) aquatique: fauna acquatica faune aquatique; pianta acquatica plante aquatique. 2. ( che si pratica sull'acqua) nautique: sci acquatico ski nautique; sport acquatici sports nautiques, sports aquatiques, sports d'eau. -
16 archiviare
archiviare v.tr. ( archìvio, archìvi) 1. archiver, classer: archiviare un documento archiver un document; archiviare una pratica classer un dossier. 2. ( Inform) archiver. 3. ( estens) ( mettere da parte) mettre de côté, classer: per il momento abbiamo archiviato il progetto pour le moment nous avons mis le projet de côté; archiviare una questione classer une question, mettre une question de côté. -
17 archiviazione
archiviazione s.f. 1. classement m., archivation: l'archiviazione di una pratica le classement d'un dossier. 2. ( Dir) classement m., non-lieu m. -
18 attivare
attivare v. ( attìvo) I. tr. 1. ( rendere operativo) mettre en service: attivare un nuovo ospedale mettre un nouvel hôpital en service. 2. ( stimolare) activer: attivare la circolazione sanguigna activer la circulation du sang. 3. ( mettere in funzione) mettre en marche, mettre en route: attivare un macchinario mettre en marche une machine; attivare un dispositivo mettre un dispositif en route. 4. (Chim,Fis) activer. 5. ( Inform) activer: attivare un sito web activer un site web. 6. (Tel,Ferr) ( una linea) mettre en service. 7. ( burocr) ( sollecitare) accélérer (le traitement de): attivare una pratica accélérer le traitement d'un dossier. II. prnl. attivarsi 1. ( diventare attivo) s'activer. 2. ( entrare in funzione) se mettre en marche, se mettre en route. 3. ( impegnarsi) s'activer, s'affairer. -
19 devoto
devoto I. agg. 1. (religioso, osservante) dévot, pieux: è molto devoto il est très pieux. 2. ( che ispira devozione) religieux, pieux: libro devoto livre pieux; preghiera devota prière fervente. 3. ( dedito) dévoué, fidèle: devoto al dovere fidèle à son devoir. 4. (affezionato, fedele) fidèle, dévoué: servitore devoto serviteur dévoué. II. s.m. (f. -a) 1. fidèle m./f. 2. ( chi pratica un culto) fidèle m./f.: i devoti si inginocchiarono a pregare les fidèles s'agenouillèrent pour prier. 3. ( persona devota a un santo) fidèle m./f., adorateur: i devoti di san Francesco les fidèles de saint François. -
20 dimostrazione
dimostrazione s.f. 1. démonstration, manifestation: dimostrazione di affetto démonstration d'affection; dare la dimostrazione di qcs. faire une démonstration de qqch. 2. ( prova) preuve, démonstration: le sue parole sono una dimostrazione della sua innocenza ses mots sont une preuve de son innocence; a dimostrazione di ciò che ho detto citerò alcune cifre pour démontrer ce que j'ai dit, je citerai quelques chiffres. 3. (Mat,Filos) démonstration. 4. ( spiegazione dell'uso di un apparecchio) démonstration, explication: dimostrazione pratica di una macchina démonstration du fonctionnement d'une machine; dimostrazione a domicilio démonstration à domicile; fare la dimostrazione di un prodotto faire la démonstration d'un produit. 5. ( manifestazione) manifestation ( contro contre; a favore di en faveur de, pour): una dimostrazione contro il governo une manifestation contre le gouvernement; organizzare una dimostrazione organiser une manifestation. 6. ( Mil) démonstration.
См. также в других словарях:
Pratica di Mare — Castello Borghese … Deutsch Wikipedia
pratica — / pratika/ s.f. [femm. sost. dell agg. pratico ; cfr. il gr. praktikḗ (epistḗmē ) (scienza) pratica ]. 1. a. [attività volta a un risultato concreto in un certo campo: certe cose s imparano solo con la p. ] ▶◀ applicazione, esercizio. ◀▶ teoria.… … Enciclopedia Italiana
prática — s. f. 1. Aplicação das regras e dos princípios de uma arte ou de uma ciência. 2. Ato ou efeito de praticar. 3. Maneira habitual de proceder. = COSTUME, USO 4. Conversação, palestra, discurso, fala. = PRÉDICA 5. Exortação ou pequeno discurso feito … Dicionário da Língua Portuguesa
Pratica — Pratica, s. Prattica … Pierer's Universal-Lexikon
Pratĭca — (ital., »Praxis, Ausübung«), die einem Schiff nach abgelaufener Quarantänezeit oder auf Grund eines reinen Gesundheitspasses oder nach günstiger ärztlicher Untersuchung erteilte Erlaubnis, mit dem Lande zu verkehren … Meyers Großes Konversations-Lexikon
prática — (ant.) f. Práctica … Enciclopedia Universal
pratica — prà·ti·ca s.f. FO 1a. attività con cui si concretizza una volontà teorica, si attua una procedura o sim.: porre, mettere in pratica, la pratica è più utile della teoria | la realtà delle cose, la concretezza della vita reale: all intelligenza è… … Dizionario italiano
Pratica della mercatura — The Florentine merchant Francesco Balducci Pegolotti compiled his Libro di divisamenti di paesi e di misuri di mercatanzie e daltre cose bisognevoli di sapere a mercatanti between 1335 and 1343, probably within the period 1339 to 1340. The work… … Wikipedia
pratica — {{hw}}{{pratica}}{{/hw}}s. f. 1 (filos.) Complesso delle azioni che si propongono la realizzazione dell utile e del bene morale. 2 Attività rivolta a operare, eseguire o effettuare concretamente qlco.; CONTR. Teoria | Mettere in –p, attuare |… … Enciclopedia di italiano
Pratica(mente) — Infobox Album Name = Pratica(mente) Type = Album Artist = Sam the Kid Background = Released = December 8 2006 Genre = Hip Hop Length = 76:32 Label = Edel Producer = Destino Reviews = Last album = Sobre(tudo) (Special Edition) (2004) This album =… … Wikipedia
pratica — s. f. 1. attività, azione, concretezza □ esercizio, uso, abitudine, esperienza □ familiarità, dimestichezza □ tirocinio, apprendistato, praticantato, esercitazione □ scuola, tecnica □ empiria, empirismo CONTR. teoria, astrazione 2. abilità … Sinonimi e Contrari. Terza edizione